Sem dados. Por favor selecione parametros de busca.
|
|
|
Francisco Rodrigues Lobo |
A iſto acudio Solino. Todos dizẽ amen, amen, ſino Don Sancho que calla. |
|
- 0004 - Quejas de doña Urraca
|
|
|
Francisco Rodrigues Lobo |
a las onze de la noche | sentado en el casto lecho, | que no ay sobras de luxuria | donde ay falta de dineros: | Cantaua vn pobre estudiante | tiempo bueno, tiempo bueno | quien pensara que podria | perderte en tan poco tiempo |
|
- N/A- Tiempo bueno, tiempo bueno
|
|
|
Francisco de Sá de Miranda |
Pet. De ti me vem que me aleuantas os eſpiritos, mas fallando de ſiſo, grandes priuilegios tem as molheres dos Doores, ſe os ellas entendeſſem. | Deu. Que negra conſolaçaõ principalmente pera as bellas mal maridadas. E aſſi os outros homẽs em voſſo reſpeito certo ſe podem chamar corpos ſem almas. |
|
- 0281 - La bella malmaridada
|
|
|
Francisco de Sá de Miranda |
Aquella cantiga velha. | Doña bella, mal maridada.&c.
Anſi que aquella hermoſura | Nunca viſta ſin eſpanto, | La gracia y deſemboltura | Todo ſe es tornada en llanto! | Fortuna tan mal mirada, | Que embidia tiene de ſi, | Donzella dichoſa anſi, | Y Dueña tan deſdichada. | No ſe que diga, o aquien | Culpemos en mal tamanho. | No ſe auynta tanto bien | Sino para tanto daño. | En todo tan acabada | (Dixe yo luego que os vi) | No naciſtes vos anſi | para ſer bien empleada. |
|
- 0281 - La bella malmaridada
|
|
|
Francisco de Sá de Miranda |
Mil. Eu te olho com tais olhos, que naõ fazes, nem dizes couſa ſem fundamento. | Vilh. Bem me tomaſte o pulſo, hia cuydando neſtes clerigos perfumados, que ricas aljubas veſtiaõ. |
|
- 0340 - Por Guadalquivir arriba
|
|
|
Francisco de Sá de Miranda |
Amẽ. A todos me mãdas errar? & a Lucrecia tãbẽ? | cal. Es moço, eſtas couſas hão miſter coração de homem. Enſinate ſempre a ſair do moor perigo. Bem ſabes que quem de hũa eſcapa cem anos viue, deſpoys nam faleceram deſculpas, & quãdo falecerẽ tudo ſeraa dizer: que los yerros por amores dignos son de perdonar. Teu pay receberaa toda deſculpa, Lucrecia ficaraa mais obrigada. |
|
- 0366 - Conde Claros preso
|
|
|
Francisco de Sá de Miranda |
Vilh. A ellos compadre a ellos, que ellos xaboneros ſone. | Mil. Ia cuyda que os leua todos de vencida. | Vilh. Que nunca vi xaboneros vender tambien ſu xabone. | Mil. Querolhe falar: & mais ainda ſobre tudo tal melodia de garganta. | Vilh. O Miluo onde eſtava eu que te nã via. | Mil. Em outra parte. | Vilh. Dizes verdade. Pois ainda eſte ençarramento dura? | Mil. Eu quebrarey todos eſtes encantamentos: mas que xaboneros eraõ aquelles. | Vilh. Ah, ah. Ouuiſte? vay homem aſſi ás vezes cuydando em al. |
|
- 0349 - Prisión de don Juan de la Cerda
|
|
|
Garcia de Resende |
A que ſabeys que caſou | que ꝺiʒ quee mal mariꝺaꝺa | o ꝺya que ſençarrou | hũa granꝺe bofetaꝺa | a ſeu eſpoſo pegou. | Ueꝺe bem o que faria | ou ſe lhe rreſponꝺeria | o maryꝺo a conſſoante | ꝺiʒem que ꝺy em ꝺiante | lhe gaſtou a cteſya. |
|
- 0281 - La bella malmaridada
|
|
|
Garcia de Resende |
Eſtaua muy acataꝺa | como pꝛinçeſa ſeruiꝺa | em me⁹ paços muy honrraꝺa | ꝺe tuꝺo muy abaſtaꝺa | ꝺe meu ſenhoꝛ muy queriꝺa. | Eſtanꝺo muy ꝺe vaguar | bem foꝛa ꝺe tal cuiꝺar | em coymbꝛa ꝺa ſeſeguo | polos campos ꝺe monꝺeguo | caualeyros vy ſomar. |
|
- N/A- Yo m'estando en Coimbra
|
|
|
Garcia de Resende |
Decoꝛay polo caminho | te cheguarꝺes ho moeſteyꝛo | qua ꝺe vyr o cançioneyro | ꝺo abaꝺe frey martinho | E ſeſperarꝺes ꝺe vyr | ſem mo manꝺarꝺes traʒer | poꝺeis crer | que quem tinheys em poꝺer | para ſempꝛe v⁹ ſeruyr | olhos que o vyram hyr |
|
- 0042 - Durandarte envía su corazón a Belerma
|
|
|
Gaspar Correia |
As quaes sostancias muyto engrandecerão a opinião d'Heytor da Silueira, que se tinha em conta do principal da India, que com o odio que já tinha a Lopo Vaz muyto fauoreceo com palauras as cousas de Pero Mascarenhas, com que então muyto se aluoraçarão contra Lopo Vaz, e de noite lhe cantauão: «Rey que nom guarda justiça nom ha de reynar, e em outra cousa nom deues confiar.» |
|
- 0001 - Jimena pide justicia
|
|
|
Gil Vicente |
¶ Vayſe o Cardeal ao batel dos anjos, & diz o diabo. | Vaiſuos ſenhor Cardenal, | buelta buelta alos Franceſes. | Car. Dexame plaga infernal. | Dia. Vos viſtes por voo mal | los años, ꝺias, y meſes. |
|
- 0568 - Fuga del rey Marsín
|
|
|
Gil Vicente |
Feyti. E que cantigas cãtais. | Ama. A criancinha ꝺeſpida. | eu me ſam ꝺona Giralda, | ꞇ tambem, valme Lian, | ꞇ ꝺe pequena matais am, | ꞇ em Paris eſtaa Donalda. | Dime tu ſeña ꝺi | vamonos ꝺixo mi tio, | ꞇ leuademe p el rio, | ꞇ tambem Calbi a bi, | ꞇ leuantey me hum ꝺia | lunes ꝺe manhana, | ꞇ muliana muliana, | ꞇ nam venhais alegria. | E outras muytas ꝺeſtas tais | Feyti. Deytay no berço a ſenha | embalay ꞇ cantay a | veremos como cantais. |
|
|
|
|
Gil Vicente |
Pteyꝛo. | Aun que canteis mãdoos yo | que no entrareis comigo. | Cetro. Majadero ſois amigo | no mereceis culpa no. |
|
- 0027 - Bernardo se entrevista con el rey
|
|
|
Gil Vicente |
Latã. Oꝛa oyui ꞇ oyuireis | ꝺiei alguma cantadela | namai eſta ꝺonela | ꞇ eſta cantiga ꝺireis | canas ꝺo am canas | canas ꝺo am. | polo longo de hũ rio | canaual eſtaa flido | canas ꝺo am. | Canta o eſcudeyro ho romãce | de mal me quieren en Caſtilha, | & diz Vidal. | Latam ja o ſono he comigo | como oyço cantar guayado | que nam vay eſfandagado. |
|
- 0305 - Yo me estava en Barbadillo
|
|
|
Gil Vicente |
Feyti. E que cantigas cãtais. | Ama. A criancinha ꝺeſpida. | eu me ſam ꝺona Giralda, | ꞇ tambem, valme Lian, | ꞇ ꝺe pequena matais am, | ꞇ em Paris eſtaa Donalda. | Dime tu ſeña ꝺi | vamonos ꝺixo mi tio, | ꞇ leuademe p el rio, | ꞇ tambem Calbi a bi, | ꞇ leuantey me hum ꝺia | lunes ꝺe manhana, | ꞇ muliana muliana, | ꞇ nam venhais alegria. | E outras muytas ꝺeſtas tais | Feyti. Deytay no berço a ſenha | embalay ꞇ cantay a | veremos como cantais. |
|
- 0539 - Sueño de doña Alda
|
|
|
Gil Vicente |
Feyti. E que cantigas cãtais. | Ama. A criancinha ꝺeſpida. | eu me ſam ꝺona Giralda, | ꞇ tambem, valme Lian, | ꞇ ꝺe pequena matais am, | ꞇ em Paris eſtaa Donalda. | Dime tu ſeña ꝺi | vamonos ꝺixo mi tio, | ꞇ leuademe p el rio, | ꞇ tambem Calbi a bi, | ꞇ leuantey me hum ꝺia | lunes ꝺe manhana, | ꞇ muliana muliana, | ꞇ nam venhais alegria. | E outras muytas ꝺeſtas tais | Feyti. Deytay no berço a ſenha | embalay ꞇ cantay a | veremos como cantais. |
|
|
|
|
Gil Vicente |
Rube. Oo quien no fuera naſcida, | viendome ſalir la vida | paraſte a contar patrañas. | Beni. Pues otra ſe yo ꝺe vn carnero | Rube. Anda triſte que me muero, | no me yꝛas poꝛ el beuir? | Beni. Dexadme cantar pꝛimero, | tiempo era cauallero | que ſe macoꝛta el veſtir. |
|
- 0444 - Tiempo es el caballero
|
|
|
Gil Vicente |
Latã. Oꝛa oyui ꞇ oyuireis | ꝺiei alguma cantadela | namai eſta ꝺonela | ꞇ eſta cantiga ꝺireis | canas ꝺo am canas | canas ꝺo am. | polo longo de hũ rio | canaual eſtaa flido | canas ꝺo am. | Canta o eſcudeyro ho romãce | de mal me quieren en Caſtilha, | & diz Vidal. | Latam ja o ſono he comigo | como oyço cantar guayado | que nam vay eſfandagado. |
|
- 0031 - Bodas de doña Lambra
|
|
|
Gil Vicente |
[Velha] Huy amara percudida | Jeſu a que meu encandeo, | eſta pꝛaga ꝺonde veo | Deos lhe apare negra vida. | cãta o eſcud. Poꝛ Mayo era poꝛ Mayo. | Velha. Huy huy huy, ꞇ mao lauoꝛ | quem he eſte rouſinol | picanço ou papagayo. |
|
|