Engaste

ſerꝺes meſſageyro amiguo | que nom tenꝺes culpa nam

serdes messageiro amigo, | que nom tendes culpa, nam

¶ Paſſaareis grãde periguo | ſe nom fa eſta rreʒam | para auer ꝺe nos perꝺam | ſerꝺes meſſageyro amiguo | que nom tenꝺes culpa nam. | Ualv⁹ yſto ꞇ atençam | para v⁹ mais nam faʒer | que ꝺeſejar ꝺe vos ver.

¶ Passaareis grande perigo, | se nom fora esta rezam | para haver de nós perdam, | serdes messageiro amigo, | que nom tendes culpa, nam. | Val-vos isto e a tençam | para vos mais nam fazer | que desejar de vos ver.

Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, fixação do texto e estudo por Aida Fernanda Dias, vol. III, Lisboa, Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 1993, p. 401.

  • Português

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, VII, 1907, p. 794.

https://relitrom.pt/index.php/base-de-dados/catalogo-literario/details/1/34
Autoria
João Rodrigues de Sá e Meneses
  • Identificada
1482?
1579
  • XVI
Composição ou secção quadro

De symã da silueyra a lopo furtado que mandou de castela hyndo d quaa hũ vilançete aa senhora dona joana manuel.

Lírico
  • Português
  • Espanhol
Sim
  • Paródica
Obra

Cancioneiro geral. Cum preuilegio, fol. CLXXXIIv.

  • Lírico
  • Português
  • Espanhol

1. As informações sobre o editor e a impressão deste volume surgem no respetivo cólofon: "Foy ordenado ꞇ emendado por Garçia de Reesende fidalguo da casa del Rey nosso senhor ꞇ escriuam da fazenda do prinçipe. Começou se em almeyrym ꞇ acabou se na muyto nobre ꞇ sempre leall çidade de Lixboa. Per Hermã de cãpos alemã bõbardeyro del rey nosso senhor ꞇ empremjdor. Aos xxviij. dias de setẽbro da era de nosso senhor Iesu cristo de mil ꞇ quynhent⁹ ꞇ xvi anos".

2. Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/31247/2/ [20/07/2018].

Romance de origem

Ver também a ficha disponível através do seguinte enlace, dado que o verso de origem figura igualmente no romance "El conde Fernán González llamado a Cortes" (IGR 0123).

0027 - Bernardo se entrevista con el rey

Mensajero eres amigo | no mereces culpa no

Con cartas y mensajeros | el rey al Carpio embio

 

Livros

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido emendado y añadido en muchas partes. En Enveres, En casa de Martin Nucio, 1550, fol. 137r (Cancionero de Romances de 1550, edición facsímil, estudio de Paloma Díaz–Mas, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Martin Nucio, a la enseña de las dos Cigueñas, 1555 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Philippo Nucio, 1568 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances. En que estan recopilados a mayor parte delos Romãces Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nvevamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. Impresso com licencia del supremo Consejo, En Lisboa, En casa de Manuel de Lyra, 1581 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

  • Garvin, Mario (2022-), Repertorio abreviado de fuentes impresas del Romancero (1501-1552), en POECIM: Poesía, Ecdótica e Imprenta, coord. Josep Lluís Martos, Alicante, Universitat d’Alacant. https://cancioneros.org/rar [consulta: 20/12/2024].
  • Zona Intermédia
Não
Sim