Engaste

A fuera a fuera Rodrigo

Afuera, afuera, Rodrigo

A ƒuera a ƒuera Rodrigo, que eu ſe muito ƒor por eſte caminho, darei em ẽnƒadonho. Ainda que me parece ja me não liurarâ preuilegio de cidadão do Porto.

Afuera, afuera, Rodrigo, que eu, se muito for por este caminho, darei em enfadonho. Inda que me pareça já me não livrará privilégio de cidadão do Porto.

  • Espanhol

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, VIII, 1907, p. 1030.

Autoria
Luís de Camões
  • Identificada
1524?
1580
  • XVI
Composição ou secção quadro

Carta II. A ovtro amigo.

Esta vay com a candea na mão morrer nas de v.m.

Epistolográfico
  • Português
  • Espanhol

Camões, Luiz Vaz de, Obras Completas de Luiz Vaz de Camões - Épica e Cartas, introdução, organização e notas de Maria Vitalina Leal de Matos, volume I, Lisboa, E-Primatur, 2017, p. 399.

Não
  • Paródica
Obra

Rimas de Lvis de Camões Accrescentadas nesta segunda impressaõ. Dirigidas a D. Gonçalo Coutinho. Impressas com licença da Sancta Inquisição. Em Lisboa. Por Pedro Crasbeeck, Anno de 1598. A custa de Esteuão Lopez mercador de libros. Com Priuilegio, fol. 199r.

  • Lírico
  • Epistolográfico
  • Português
  • Espanhol

Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/14706 [22/03/2019].

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.

0021 - Afuera, afuera Rodrigo

A fuera a fuera Rodrigo | el soberuio castellano

A fuera a fuera Rodrigo | el soberuio castellano

Livros

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte delos romances castellanos que fasta agora sean compuesto. En Enveres, En casa de Martin Nucio, fol. 157r (Cancionero de Romances impreso en Amberes sin año, edición facsimil con una introducción por R. Menéndez Pidal, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios, Centro de Estudios Históricos, 1914).

Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances castellanos que fasta agora sean cõpuesto. Impreso acosta de Guillermo de Miles mercader de Libros. 1550, fol. clxiiijv.

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido emendado y añadido en muchas partes. En Enveres, En casa de Martin Nucio, 1550, fol. 147v (Cancionero de Romances de 1550, edición facsímil, estudio de Paloma Díaz–Mas, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Martin Nucio, a la enseña de las dos Cigueñas, 1555 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Philippo Nucio, 1568 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances. En que estan recopilados a mayor parte delos Romãces Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nvevamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. Impresso com licencia del supremo Consejo, En Lisboa, En casa de Manuel de Lyra, 1581 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Recopilacion de romances viejos, sacados de las Coronicas Españolas Romanas y Troyanas. Agora nueuamente: por Lorenço de Sepulueda. Con licencia. Impresso en Alcala, en casa de Francisco de Cormellas y Pedro de Robles. Año. 1563. Acosta de Luis Gutierrez, fol. 42r.

Cancionero de Romances sacados de las coronicas antiguas de España con otros hechos por Sepulueda. Y algunos sacados de los quarenta cantos que compuso Alonso de Fuentes. Impressos con licencia, en la muy noble ciudad de Granada. Año de 1563 (reproduz a edição de 1563, Alcalá).

Cancionero de romances sacados de las Coronicas antiguas de España con otros hechos por Sepulueda. Y algunos sacados de los quarenta cantos que compuso Alonso de fuentes. Impressa en la noble villa de Medina del campo, por Francisco del Canto. Año 1570, fol. xlvjr.

Cancionero de romances sacados de las coronicas antiguas de España con otros hechos por Sepulueda. Y alvnos sacados de los quarenta cantos que compuso Alonso de Fuentes. Impressos con licencia en Alcala de Henares en casa de Sebastian martinez. Fuera de la puerta de los Martires. Año 1571. Esta tassado en vn real en papel (reproduz a edição de 1563, Alcalá).

Cancionero de romances sacados de las Cronicas antiguas de España con otros, hechos por Sepulueda. Y algvnos sacados de los quarenta cantos que compuso Alonso de Fuentes. Impressos con licencia, en Valladolid, en casa de Diego Fernandez de Cordoua. Año de 1577. Esta tassado en vn rea [sic], fol. 43r.

Cancionero de romances sacados de las coronicas de España, con otros. Cõpuestos por Lorenço de Sepulueda. En Sevilla. En casa de Fernando Diaz. Con licencia. Año 1584. A costa de Alonso de Mata. Mercader de libros, fol. 191r (Cancionero de romances (Sevilla, 1584), edición, estudio, bibliografía e índices por Antonio Rodríguez-Moñino, Madrid, Castalia, 1967).

Primera parte de la Silua de varios Romances. En que estan recopilados la mayor parte de los romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Hay al fin algunas canciones: y coplas graciosas y sentidas. Impressa en Caragoça por. Steuan. G. de Nagera. En este año de 1550, fol. lxxviijv (Primera parte de la Silua de varios Romances (Zaragoza, 1550), edición facsímil, estudio de Vicenç Beltran, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2016).

Silua. de varios Romances: En que estan recopilados la mayor parte de los romances Castellanos, y agora nueuamẽte añadidos en esta segũda impresion que nunca an sido estãpados. Hay al fin algunas canciones, villãcicos y coplas, y tambien se an añadido en esta impresion algunas cosas sentidas, sacadas de diuersos auctores. Corregida y emendada, en el. Año de 1550, fol. lxxiiijr [Barcelona, Pedro Borin].

Silua. de varios Romances: En que estan recopilados la mayor parte de los romances Castellanos, y agora nueuamente añadidos en esta segunda impresion que nunca an sido estampados. Hay al fin algunas cãciones villãcicos y coplas, y tambien se an añadido en esta impresion algunas cosas sentidas, sacadas de diuersos auctores. Uenen se en casa de Jaume Cortey. 155[2], fol. lxxiiijr [erradamente lliiijr] [Barcelona, Iayme Cortey].

Rosa Española. Segunda Parte de Romances de Joan Timoneda, que tratan de hystorias de España. Dirigidos al prudente Lector. (?) Impressos con Licencia. Año. 1573 Uenden se en casa de Joan Timoneda, fol. xxxviijr (Antonio Rodríguez-Moñino (ed.), Rosas de Romances por Juan Timoneda (Valencia, 1573), Valencia, Editorial Castalia, 1963).

Segunda parte de la Sylua de varios Romances, en el qual se contienen muchos y diuersos Romances de hystorias nueuas. Recopilado por Iuan de Mendaño estudiante natural de Salamanca. Impressa en Granada en casa de Hugo de Mena. Año de. 1588, fol. 58r (Antonio Rodríguez-Moñino (ed.), Silva de varios romances recopilados por Juan de Mendaño (Granada, 1588), Dolphin, Oxford, 1966).

Primera parte de la Silva de varios Romãces, en la qual se contienen muhos [sic], y diversos Romances de historias nuevas, Recopilados por Iuan de Mendaño Estudiante, natural de Salamanca. Impresso en Cadiz, Por Frãcisco Iuan de Velasco. En la plaza entre los Escribanos, Año. 1646, fol. 144v.

Hystoria del muy noble, y valeroso cavallero, el Cid Ruy Diez de Biuar: En Romances: En lenguaje antiguo. Recopilados por Iuan de Escobar. Dirigida a don Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Andujar. En Lisboa. Impressa con licencia de la Sancta Inquisicion: Por Antonio Aluarez. Anno 1605, fol. 42r (Historia del muy noble y valeroso caballero el Cid, edición facsímil, preámbulo de José J. Labrador Herraiz, prefacio, actualización bibliográfica e introducción de Arthur Lee-Francis Askins, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Hystoria. Del mvy noble, y valeroso cavallero, el Cid Ruy Diaz de Biuar En Romances En Lenguaje antiguo. Recopilados Por Iuan de Escobar. Dirigida a don Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Andujar. En Lisboa. Impressa con licencia de la Sancta Inquisicion: Por Antonio Aluarez. Anno 1610 (o texto não varia em relação à edição de 1605).

Romancero. E Historia del mvy valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Biuar en lenguage antiguo. Recopilado Por Iuan de Escobar. Dirigido a dõ Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Anduxar. Con licencia. En Alcala, en casa de Iuan Gracian, que sea en gloria. Año 1612, fol. 40r (Romancero e historia del muy valeroso cavallero, el Cid Rui Diaz de Bivar, en lenguaje antiguo, recopilado por Juan de Escobar, estudio de Alejandro Higashi, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Romancero, e Historia del mvy valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguage antiguo. Recopilado por Iuan de Escobar. Dirigido a Don Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Anduxar. Con licencia. En Alcala, en casa de Iuan Gracian, que sea en gloria. Año de 1614 (reproduz a edição de Alcalá, 1612).

Historia, del mvy noble, y valeroso Cauallero, el Cid Ruy Diez de Biuar: En Romances. En lenguaje antiguo. Recopilados por Iuan de Escobar. [† Soy el Cid honra de España, Si alguno pudo ser mas, En mis Obras lo veras.] Con las licencias necessarias. En Lisboa. Por Antonio Aluarez 1615. Taxado en papel a sesenta r[eai]s (reproduz a edição de Lisboa, 1605).

Romancero e historia del mvy valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguage antiguo. Recopilado por Iuan de Escobar. Dirigido a Don Rodrigo de Valençuela Regidor de la ciudad de Anduxar. Con licencia en Çaragoça, Por Iuan de Larumbe. Año 1618 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero e Historia del mvy valerose [sic] Cauallero, el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguage antiguo. Recopilado por Iuan de Escobar. Dirigido a Don Rodrigo de Valẽçuela, Regidor de la Ciudad de Anduxar. Con licencia, En Segouia por Diego Flamenco. Año de 16[21] (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero e Historia del mvy valeroso Cauallero el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguage antiguo, Recopilado por Iuan de Escobar. Dirigido a don Rodrigo de Valençuela Regidor de la ciudad de Anduxar. Con licencia, En Madrid, Por Iuan Delgado. Año 1625 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612, embora lhe faltem alguns fólios).

Romancero e historia del mvy valeroso Cauallero, el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguaje antiguo, recopilado por Iuan de Escobar. Drigido [sic] a D. Rodrigo de Valençuela, Regidor de la ciudad de Anduxar. Con licencia, en Segouia por Diego Flamenco. Año de 1629 (reproduz a edição de Alcalá, 1612).

Historia del mvy valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Biuar, En Romances, en lenguaje antiguo. Recopilado por Iuan de Escobar. Dirigida a Don Rodrigo de Valençuela Regidor de la Ciudad de Andujar. Con licencia. En Seuilla, por Nicolas Rodriguez. Año de 1639 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero e historia del valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguage antiguo, recopilado por Iuan de Escobar. En esta vltima impression van añadidos muchos Romances. Dedicado A D. Christoual de Gabiria, Cauallero de la Orden de Santiago, Señor de la Casa de Gabiria, Teniente de las Reales Guardas Españolas, y Conductor de Embaxadores. Con licencia. En Madrid, Por Andres Garcia de la Iglesia. Año de 1661 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e historia del valeroso cavallero el Cid Rvi Diaz de Bivar, en lenguage antiguo recopilado por Iuan de Escobar. En esta vltima impression van añadidos muchos Romances. Dedicado A D. Christoual de Gabiria, Cauallero de la Orden de Santiago, Señor de la Casa de Gabiria, Teniente de las Reales Guardas Españolas, y Conductor de Embaxadores. Con licencia. En Alcalà: por Maria Fernandez, Año de 1661 (reproduz a edição de Madrid, 1661).

Romancero e Historia del mvy valeroso cauallero el Cid Ruy Diaz de Biuar, en lenguage antiguo, recopilado por Iuan de Escobar. Dirigido à don Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Anduxar. Con licencia En Madrid, por Mateo de Espinosa, y Arteaga. Año 1668. Acosta de Mateo de la Bastida mercader de libros, vendese en su casa, enfrente de San Felipe (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Historia Del muy valeroso Cavallero el Cid Ruy-Diaz de Biuar, en Romances en lenguage antiguo. Recopilados por Iuan de Escobar. Dirigida A D. Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Andujar. En Sevilla, por Iuan Vejarano A costa de Lucas Martin de Hermosilla, año 1682 (relativamente à edição de Alcalá, 1612, suprime o romance “Cuantos dicen mal del Cid”).

Romancero, e historia del muy valeroso cavallero el Cid Rui Diaz de Bivar, en lenguage Antiguo. Recopilado por Juan de Escobar. Se hallarà en Burgos en la Imprenta de la S. Iglesia (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e historia del mvy valeroso cavallero el Cid Rvy Diaz de Bivar. Recopilado por Iuan de Escobar, en lengua Antigua. Con licencia. En Madrid: Por Antonio de Zafra. Año de 1688 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e Historia del mvy valeroso cavallero Don Rodrigo de Bivar, el bravo Cid Campeador. En Lenguage antiguo. Recopilado por Juan de Escobar: Con licencia En Madrid por Francisco Sanz, Impressor del Reyno, y Portero de Camara de su Magestad. Hallaràse en su casa, en la Calle de la Paz (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e Historia del muy valeroso cavallero el Cid Rui Diaz de Bivar, en lenguage Antiguo. Recopilado por Juan de Escobar. En Valladolid, por Alonso del Riego, Impressor de la Real Uniuersidad, y del Santo Oficio de la Inquisicion (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e historia del muy valeroso cavallero el Cid Rvy Diaz de Vibar, en lenguage antiguo. Recopilado por Juan de Escobar. Con licencia: En Cadiz, por Pedro Ortiz, Año 1702 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e historia del muy valeroso Cavallero el Cid Ruy Diaz de Bivar, en lenguaje antiguo, recopilado por Juan de Escobar. Dirigido à Don Rodrigo de Valençuela, Regidor de la Ciudad de Andujar. En esta vltima impression vàn añadidos muchos romances, que hasta ahora no han sido impressos, ni divulgados. Con licencia: En Pamplona. Por Martin de Zavala. Año 1706 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Romancero, e historia del mvy valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Vibar, en lengvage antigvo Recopilado por Juan de Escobar. Con licencia: En Madrid, à costa de Don Pedro Joseph Alonso de Padilla, Mercader de Libros. vive junto al Contraste. Año de 1726 (o texto corresponde ao da edição de Alcalá, 1612).

Historia, y romancero del muy valeroso cavallero el Cid Ruy Diaz de Vibar, en lenguage antiguo, Recopilado por Juan de Escobar. Con licencia. En Madrid: A costa de Don Pedro Joseph Alonso y Padilla, Librero de Camara de su Magestad. Se hallarà en su Imprenta, y Librerìa, Calle de Santo Thomàs, junto al Contraste. Año de 1747, fol. 36v.

Folhetos de cordel

Glosa del romance que dize. A fuera a fuera Rodrigo. Con otras coplas y villãcicos (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, II, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 56).

  • Incipit
Sim
Não