a las armas Mouriʃcote
a las armas, Mouriscote
Da terra vos ʃei dizer que he mãy de vilões roins, & madraſta de homẽs honrados. Porque os que ʃe câ lanção a buʃcar dinheiro, ʃempre ʃe ʃoſtentão ʃobre a agoa com bexigas. Mas os que ʃua opinião deita, a las armas Mouriʃcote, como maré corpos mortos â praya. Porque ʃabei que antes que amadureção ʃe ʃecão.
Camões, Luiz Vaz de, Obras Completas de Luiz Vaz de Camões - Épica e Cartas, com introdução, organização e notas de Maria Vitalina Leal de Matos, volume I, Lisboa, E-Primatur, 2017, p. 403.
Da terra vos sei dizer que é mãe de vilões ruins e madrasta de homens honrados. Porque os que se cá lançam a buscar dinheiro, sempre se sustentam sobre a água como bexigas; mas os que sua opinião deita a las armas, Mouriscote, como maré corpos mortos à praia, sabei que, antes que amadureçam, se secam.
Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, pp. 98-99.
Carta I mandada da India a hvm amigo
Desejei tanto hũa vossa
Rimas de Lvis de Camões Accrescentadas nesta segunda impressaõ. Dirigidas a D. Gonçalo Coutinho. Impressas com licença da Sancta Inquisição. Em Lisboa. Por Pedro Crasbeeck. Anno de 1598. A custa de Esteuão Lopez mercador de libros. Com Priuilegio, fol. 191v.
Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/14706 [20/07/2022].
Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.
A las armas moriscote | si las as en voluntad
A las armas moriscote | si las has de voluntad (LMV1554)
Livros de música (ver "Testemunhos musicais do romance")
Libro de mvsica de vihvela, agora nvevamente compuesto por Diego Pisador, vezino dela cuidad de Salamanca, dirigido al muy alto y muy poderoso señor don Philippe principe de España nuestro Señor, 1552, fol. iiiiv.
LMV1554: Libro de mvsica para Vihuela, intitulado Orphenica lyra. Eñl ql se cõtienen muchas y diuersas obras. Cõpuesto por Miguel de Fuenllana. Dirigido al muy alto y muy poderoso señor don Philippe principe de España, Rey de Ynglaterra, de Napoles &c. nṝo señor. Con privillegio real. 1554, fol. cxlvr.