Engaste

vamonos ꝺixo mi tio

Vámonos dixo mi tío

Feyti. E que cantigas cãtais. | Ama. A criancinha ꝺeſpida. | eu me ſam ꝺona Giralda, | ꞇ tambem, valme Lian, | ꞇ ꝺe pequena matais am, | ꞇ em Paris eſtaa Donalda. | ¶ Dime tu ſeña ꝺi | vamonos ꝺixo mi tio, | ꞇ leuademe p el río, | ꞇ tambem Calbi a bi, | ꞇ leuantey me hum ꝺia | lunes ꝺe manhana, | ꞇ muliana muliana, | ꞇ nam venhais alegria. | ¶ E outras muytas ꝺeſtas tais | Feyti. Deytay no berço a ſenha | embalay ꞇ cantay a | veremos como cantais.

Vicente, Gil, Comédia de Rubena, Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI, www.cet-e-quinhentos.com [14/04/2022].

Feiticeira   E que cantigas cantais? | Ama   A criancinha despida | Eu me sam dona Giralda | e também Val-me Lianor | De pequena matais amor | Em Paris está don’Alda. | Dime tú señora di | Vámonos dixo mi tío | e Levade-me por el río | e também Calbi orabi | Levantei-me um dia | lunes de mañana | e Muliana Muliana | Nam venhais alegria. | E outras muitas destas tais. | Feiticeira   Deitai no berço a senhora | embalai e cantai ora | veremos como cantais.

  • Espanhol

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, p. 118.

Araújo, Teresa, "O sentido de algumas evocações vicentinas a romances velhos", Portugal e Espanha: Diálogos e Reflexos Literários, Faro-Lisboa, Centro de Estudos Literários e Linguísticos-Instituto de Estudos sobre o Romanceiro Velho e Tradicional, pp. 47-53.

Para os restantes engastes romancísticos presentes neste enunciado, ver as fichas relativas a "Em Paris está don’Alda", "Levantei-me um dia | lunes de mañana" e "Muliana Muliana".

Autoria
Gil Vicente
  • Identificada
Desconhecido
1537
  • XVI
Composição ou secção quadro

Livro segundo, que é das comédias. Segue-se o segundo livro das comédias, e esta primeira é repartida em três cenas. Foi feita ao muito poderoso e nobre Rei dom João, o terceiro, sendo príncipe. Na era do Redentor de MDXXI.

[Licenciado] En tierra de campos, alla en Castilla

Dramático
  • Português
  • Espanhol
Não
  • Paródica
Obra

Copilacam de todalas obras de Gil Vicente, a qual se reparte em cinco livros. O Primeyro he de todas suas cousas de deuaçam. O segundo as comedias. O terceyro as tragicomedias. No quarto as farsas. No quinto as obras meudas. Imprimiose em a muy nobre e sempre leal cidade de Lixboa em casa de Ioam Aluarez impressor del Rey nosso Senhor. Anno de 1562, fols. XCIv-XCIIr.

  • Dramático
  • Português
  • Espanhol

Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/11494 [14/04/2022].

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.

0087 - Gaiferos y Galván

Vamonos dixo mi tio | a Paris essa cibdad

Vamonos dixo mi tio | en paris essa ciudad (3SR1551)

Vamo nos dixo el mi tio | en Paris essa ciudad (PPragaI; NDB)

Vamonos dixo mi tio | a Paris essa cibdad

Vamonos dixo mi tio | en paris essa ciudad (3SR1551)

Vamo nos dixo el mi tio | en Paris essa ciudad (PPragaI; NDB)

 

Livros

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte delos romances castellanos que fasta agora sean compuesto. En Enveres, En casa de Martin Nucio, fol. 105v (Cancionero de Romances impreso en Amberes sin año, edición facsimil con una introducción por R. Menéndez Pidal, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios, Centro de Estudios Históricos, 1914).

Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances castellanos que fasta agora sean cõpuesto. Impreso acosta de Guillermo de Miles mercader de Libros. 1550, fol. cxjr.

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido emendado y añadido en muchas partes. En Enveres, En casa de Martin Nucio, 1550, fol. 105v (Cancionero de Romances de 1550, edición facsímil, estudio de Paloma Díaz–Mas, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Martin Nucio, a la enseña de las dos Cigueñas, 1555 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Philippo Nucio, 1568 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances. En que estan recopilados a mayor parte delos Romãces Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nvevamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. Impresso com licencia del supremo Consejo, En Lisboa, En casa de Manuel de Lyra, 1581 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

3SR1551: Tercera Parte de la Silua de varios Romances. Lleua la misma orden que las otras. Impressa en Caragoça por Steuan. G. de Nagera. 1551, fol. cvv (Tercera parte de la Silua de varios Romances, edición facsímil, estudio de Vicenç Beltran, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

 

Folhetos de cordel

Siguense cinco Romances: los dos primeros son del infante Gayferos, El tercero: Domingo era de Ramos. El quarto: de Lucrecia la casta Romana El quinto: de la Reyna doña Maria Daragon (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 24).

Siguẽse dos Romãces de Gayferos: en los quales se cõtiene como mataron a don Galuan (Vicente Castañeda y Amalio Huarte, Nueva Colección de pliegos sueltos, Madrid, Tipografía de Archivos, 1933, n.º 2; Pliegos poéticos góticos de la Biblioteca Nacional de Madrid, III, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1958, n.º 125).

Siguense dos romances de Gayferos: en los quales se contiene đ como mataron a don Galuã (Antonio Rodríguez-Moñino, Los Pliegos poéticos de la colección del Marqués de Morbecq (Siglo XVI), Madrid, Estudios Bibliográficos, 1962, n.º 5; Diego Catalán, La Dama y el pastor. Romance. Villancico. Glosas. Romancero tradicional de las lenguas hispánicas (español-portugués-catalán-sefardí), vols. X-XI, Madrid, Gredos, 1977, pp. 32-33).

Siguẽse dos romances de Gayferos: en  se cõtiene como matarõ al cõde dõ galuã (Pliegos poéticos góticos de la Biblioteca Nacional de Madrid, IV, Madrid, Joyas Bibliográficas, n.º 162).

Romãce de la reyna Troyana glosado: y vn Romance de Amadis: hecho por Alonso de Salaya. Con dos romãces de Gayferos: en los quales se cõtiene como mataron a don Galuan (Mercedes Fernández Valladares y Víctor Infantes, Pliegos cántabros del siglo XVI (poesía), Santander, Cuévano, 1985, pp. 53-60).

PPragaI: Aqui comiença vn romãce del cõde Guarinos Almirãte de la mar: y trata como lo captiuaron los moros. Y otros dos romances de Gayferos: en los quales se contiene como mataron a Galuan. Y vnas coplas hechas por Rodrigo de Reynosa (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 22).

NDB: Cinco Romances. El primero que dize. Estaua se la condessa. El segundo que dize. Uamo nos dixo mi tio. El tercero que dize. De Merida sale el Palmero. El quarto dize. Muerto queda Durandarte. El quinto que dize. Herido está don Tristan (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 768.2).

  • Incipit
Não
Sim