Engaste

De damas ʃeruido

De damas servido

Tu Lançarote do Lago |  as glorias damor ouueʃte | De damas ʃeruido, amado | da dona à quẽ mais quiʃeʃte | Com dano dos traydores | aa morte à que te rendeʃte

Tu, Lançarote do Lago, | que as glórias de amor houveste. | De damas servido, amado | da dona a quem mais quiseste, | com dano dos traidores, | à morte a que te rendeste.

  • Português

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, p. 132bis.

Autoria
Jorge Ferreira de Vasconcelos
  • Atribuída
1515
1585
  • XVI
Composição ou secção quadro

Capitulo terceyro. Da batalha  el Rey Artur teue con Morderet seu filho.

Errado fundamento he ho dos Reys  desamparã ho pprio estado

Romance de cavalaria
  • Português

Vasconcelos, Jorge Ferreira de, Memorial das Proezas da Segunda Távola Redonda, edição de João Palma-Ferreira, Porto, Lello Editores, 1998, p. 22.

Sim
Obra

Memorial das Proezas da Segunda Tauola redonda. Ao muyto alto & muyto poderoso Rey dõ Sebastião primeyro deste nome em Portugal, nosso senhor. Em Coimbra. Em casa de João de Barreyra. Anno. 1567, fol. 8r.

  • Romance de cavalaria
  • Português
  • Espanhol

Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/15061 [29/03/2019].

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.

0530 - Lanzarote y el orgulloso

Nvnca fuera cauallero | de damas tan bien seruido

Nunca se vio cauallero | de damas tan bien seruido (3SR1551; PPraga)

Nunca fuera cavallero | de damas tan bien servido (Ms)

Nvnca fuera cauallero | de damas tan bien seruido

Nunca se vio cauallero | de damas tan bien seruido (3SR1551; PPraga)

Nunca fuera cavallero | de damas tan bien servido (Ms)

 

Livros

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte delos romances castellanos que fasta agora sean compuesto. En Enveres, En casa de Martin Nucio, fol. 228v (Cancionero de Romances impreso en Amberes sin año, edición facsimil con una introducción por R. Menéndez Pidal, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios, Centro de Estudios Históricos, 1914).

Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances castellanos que fasta agora sean cõpuesto. Impreso acosta de Guillermo de Miles mercader de Libros. 1550, fol. ccxliijr.

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido emendado y añadido en muchas partes. En Enveres, En casa de Martin Nucio, 1550, fol. 242v (Cancionero de Romances de 1550, edición facsímil, estudio de Paloma Díaz–Mas, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Martin Nucio, a la enseña de las dos Cigueñas, 1555 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Philippo Nucio, 1568 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances. En que estan recopilados a mayor parte delos Romãces Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nvevamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. Impresso com licencia del supremo Consejo, En Lisboa, En casa de Manuel de Lyra, 1581 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

3SR1551:Tercera Parte de la Silua de varios Romances. Lleua la misma orden que las otras. Impressa en Caragoça por Steuan. G. de Nagera. 1551, fol. xixr (Tercera parte de la Silua de varios Romances (Zaragoza, 1551), edición facsímil, estudio de Vicenç Beltran, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

 

Folhetos de cordel

Glosa nueuamente cpuesta por Martin membrilla clemente: sobre el romance que dizẽ de Lançarote. Con otra glosa sobre el romance  dizen. En Castilla esta vn castillo. Con otras obras suyas (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 28).

Coplas sobre un Lançarote (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos siglo XVI, edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia-Editora Regional de Extremadura, 1997, n.º 353.5) [glosa].

PPraga: Aqui se contienen cinco romances y vnas cãciones muy graciosas. El primero es. Angustiada esta la reyna. Y el segundo dize. Esse buen rey de Aragon. El tercero dize. Amores trata Rodrigo. El quarto dize. Estaua se el rey don Alonso. Y el quinto es. Buẽ alcayde de Cañete (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, II, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 55).

 

Manuscrito

Ms. 1317, Biblioteca Nacional de España, Madrid, fol. 452r.

  • Incipit
Não
Não