Por onde ſe diz no cancioneiro, que apparecendo o Meſtre de Calatraua armado a cauallo na Veiga de Granada, buſcando quem lhe ſaiſe, ſahio a hũa varanda a Raynha, & Damas a velo. Y el Maestre la conoce, | Y abaxara la cabeça, | La Reyna le hace meſura, | Y las Damas reuerencia.
Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, p. 96.
Dialogo XVIII. Da verdadeira nobreza Senhoria, & merce. Titulos, rico, homem, infanção vassallo del Rey. E tirar do chapeo. E fazer mesura. E que seja Corte. E cortesia.
Assim he, esse he o verdadeiro thesouro, em que deuia estar sẽpre nosso coração.
Miscellanea do Sitio de N. S.ª da Lvz do Pedrogão Grande Apparecim.to de sua sta Imagem. Fundação do seu Conu.to e da See de lx.a Expugnacão della perda del rei Sebastiam e seia nobreza S.or S.a vassallo del rei rico home infancão corte cortezia mizvra reverencia e tirar o chapeo e prodigios Com m.tas curiozidades e Poezias diuersas Por Mighel Leitão d. Andra Comedor de Christo em Lx.a por Matheus Pinheiro anno 1629, p. 558.
Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/14193 [20/07/2018].
El Maestre la conosce | barado [sic] le ha la cabeça, | la Reyna le haze mesura, | y las damas reuerencia
Por la Vega đ Granada | vn Cauallero passea
Livros
Rosa Española. Segunda Parte de Romances de Joan Timoneda, que tratan de hystorias de España. Dirigidos al prudente Lector. (?) Impressos con Licencia. Año. 1573 Uenden se en casa de Joan Timoneda, fol. lxvjr (Rosas de Romances por Juan Timoneda (Valencia 1573), Valencia, Editorial Castalia, 1963).