Engaste

ʃu comer las carnes crudas, ʃu beber la biua ʃangre

su comer las carnes crudas, su beber la viva sangre

Inƒormado diſto, veo a eſta terra Ioaõ Toʃcano, que como ʃe achaua em algũ maguſto de roƒiões verdadeiramente, que alli era ʃu comer las carnes crudas, ʃu beber la biua ʃangre.

Informado disto, veio a esta terra João Toscano, que, como se achava em algum magusto de rufiões, verdadeiramente que ali era su comer las carnes crudas, su beber la viva sangre.

  • Espanhol

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, p. 120.

Autoria
Luís de Camões
  • Identificada
1524?
1580
  • XVI
Composição ou secção quadro

Carta I mandada da India a hvm amigo.

Desejei tanto hũa vossa

Epistolográfico
  • Português
  • Espanhol

Camões, Luís de, Obras Completas de Luiz Vaz de Camões - Épica e Cartas, introdução, organização e notas de Maria Vitalina Leal de Matos, volume I, Lisboa, E-Primatur, 2017, p. 403.

Sim
  • Paródica
Obra

Rimas de Lvis de Camões Accrescentadas nesta segunda impressaõ. Dirigidas a D. Gonçalo Coutinho. Impressas com licença da Sancta Inquisição. Em Lisboa. Por Pedro Crasbeeck, Anno de 1598. A custa de Esteuão Lopez mercador de libros. Com Priuilegio, fol. 192r.

  • Lírico
  • Epistolográfico
  • Português
  • Espanhol

Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/14706 [11/03/2019].

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.