Engaste

erros damor | ſaõ dinos de perdoar

erros d’amor | são dinos de perdoar

pai. Nam vos encubrais pois ſey | quem ſois muito em certeza. | cas. Fazerme trabalhador | quero sò em proua dar | de minha fee, & mais ſenhor | já ſabe erros damor | ſaõ dinos de perdoar | & por tambem conheço | a verdade de quem he | ſenhor cõ amor lhe peço | ſua filha ſe a mereço | & ſenão que ma nam de.

Pai   Nam vos encubrais pois sei | quem sois muito em certeza. | Castelhano   Fazer-me trabalhador | quero só em prova dar | de minha fé e mais senhor | já sabe erros d’amor | são dinos de perdoar. | E porque também conheço | a verdade de quem é | senhor com amor lhe peço | sua filha se a mereço | e se não que ma nam dê.
  • Português

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, p. 129.

Autoria
Jorge Pinto
  • Identificada
Desconhecido
Desconhecido
  • XVI
Composição ou secção quadro

Avto de Rodrigo e Mendo

pay. Mestre o principal intento

Dramático
  • Português
  • Espanhol

Pinto, Jorge, Auto de Rodrigo e Mendo, Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI, www.cet-e-quinhentos.com [17/10/2018].

Sim
  • Paródica
Obra

Primeira parte dos avtos e comedias portvgvesas feitas por Antonio Prestes, & por Luis de Camões, & por outros Autores Portugueses, cujos nomes vão nos principios de suas obras. Agora nouamente juntas & emendadas nesta primeira impressão, por Afonso Lopez, moço da Capella de sua Magestade, & a sua custa. Por Andres Lobato Impressor de Liuros, Anno 1587, fol. 60r.

  • Dramático
  • Português
  • Espanhol

1. Apesar de não se encontrar indicado o local de impressão desta obra, Artur Anselmo afirmou provirem de Lisboa todas as impressões de Andres Lobato (Origens da imprensa em Portugal, Lisboa, Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 1981).

2. Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/23692 [17/10/2018].

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.