Engaste

mi cama ſon duras penhas | mi dormir ſempre velar

mi cama son duras peñas | mi dormir siempre velar

¶ E ſe vos ſois das gamenhas | & ouuerdes datentar | por mais que por manducar | mi cama ſon duras penhas | mi dormir ſempre velar | a viola ſeñor vem | ſem primas, nem derradeyras | mas ſabe que lhe conuem | ſe quer señor tanger bem | à de auer meſter terceyras

Camões, Luís de, Auto de Filodemo, Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI, www.cet-e-quinhentos.com [21/09/2018].

E se vós sois das gamenhas | e houverdes d'atentar | por mais que por manducar: | mi cama son duras peñas | mi dormir siempre velar. | A viola senhor vem | sem primas nem derradeiras | mas sabe que lhe convém? | Se quer senhor tanger bem | há de haver mester terceiras.

  • Espanhol

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, IX, 1908, p. 100.

A edição moderna do engaste não acompanha, do ponto de vista linguístico, a princeps (ver campos respetivos).

Autoria
Luís de Camões
  • Identificada
1524?
1580
  • XVI
Composição ou secção quadro

Auto chamado de Filodemo

fi. Moço Vilardo, mo. eylo vay

Dramático
  • Português
  • Espanhol
Sim
  • Paródica
Obra

Primeira parte dos autos e comédias portuguesas feitas por António Prestes, e por Luís de Camões, e por outros Autores Portugueses, cujos nomes vão nos princípios de suas obras. Agora novamente juntas e emendadas nesta primeira impressão, por Afonso Lopez, moço da Capela de sua Majestade, e à sua custa. Por Andres Lobato, Impressor de Livros, Ano 1587, fol. 145v.

  • Dramático
  • Português
  • Espanhol

1. Apesar de não se encontrar indicado o local de impressão desta obra, Artur Anselmo afirmou provirem de Lisboa todas as impressões de Andres Lobato (Origens da imprensa em Portugal, Lisboa, Imprensa Nacional - Casa da Moeda, 1981).

2. Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/23692 [30/07/2018].

3. Dispomos do testemunho manuscrito da obra compilado no Cancioneiro em que vão obras dos milhores poetas de meu tempo ainda não empressas e treslasadas de papéis da letra dos mesmos que as composeram comessado na Índia a 15 de Janeiro de 1557 e acabado em Lisboa em 1589 per Luís Franco Correa, companheiro em o estado da Índia e muito amigo de Luís de Camões (COD. 4413, Biblioteca Nacional de Portugal) e editado em fac-símile em Cancioneiro de Luís Franco Correa, 1557-1589, apresentação de Maria de Lurdes Belchior, Lisboa, Comissão Executiva do IV Centenário da Publicação de "Os Lusíadas", 1972.

 

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.

0522 - Mis arreos son las armas

mi cama las duras peñas | mi dormir siempre velar

Mis aReos som las armas | mi descamso es pelear (CMasson)

Mis arreos son las armas | mi descanso es pelear

con pavor recordo el moro | y empeço de gritos dar (LMV1535)

 

Livros

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte delos romances castellanos que fasta agora sean compuesto. En Enveres, En casa de Martin Nucio, fol. 252r (Cancionero de Romances impreso en Amberes sin año, edición facsimil con una introducción por R. Menéndez Pidal, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios, Centro de Estudios Históricos, 1914).

Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances castellanos que fasta agora sean cõpuesto. Impreso acosta de Guillermo de Miles mercader de Libros. 1550.

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido emendado y añadido en muchas partes. En Enveres, En casa de Martin Nucio, 1550, fol. 267r (Cancionero de Romances de 1550, edición facsímil, estudio de Paloma Díaz–Mas, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Martin Nucio, a la enseña de las dos Cigueñas, 1555 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Philippo Nucio, 1568 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances. En que estan recopilados a mayor parte delos Romãces Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nvevamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. Impresso com licencia del supremo Consejo, En Lisboa, En casa de Manuel de Lyra, 1581 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Primera parte de la Silua de varios Romances. En que estan recopilados la mayor parte de los romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Hay al fin algunas canciones: y coplas graciosas y sentidas. Impressa en Caragoça por. Steuan. G. de Nagera. En este año de 1550, fol. clxxvijv (Primera parte de la Silua de varios Romances (Zaragoza, 1550), edición facsímil, estudio de Vicenç Beltran, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2016).

 

Livro de música (ver "Testemunhos musicais do romance")

LMV1535: Libro de mvsica de vihuela de mano. Intitulado El maestro. El qual trahe el mesmo estilo y orden que ṽn maestro traheria con vn discipulo principiante: mostrandole ordenadamente desde los principios toda cosa que podria ignorar para entender la presente obra. Compuesto por don Luys Milan. Dirigido al muy alto y muy poderoso y inuictissimo prĩcipe don Juban: por la gracia de dios rey de Portugal y de las yslas. Año 1535. Con priuilegio Real [numeração ms., p. 180].

 

Folhetos de cordel

Glosa nueuamente trobada por Luys de Peralta: sobre el Romance de Fajardo. E sigue se el Romance (Pliegos poéticos góticos de la Biblioteca Nacional de Madrid, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1957, n.º 34).

Glosa nueuamente trobada por Luys de Peralta sobre el Romance de Fajardo. E siguese el Romance (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 21).

Nueue Romances. El .j. Galera la mi galera. El .ij. de Leandro y Ero. El .iij. de Rosa florida. El .iiij. de Espinelo. El .v. del Infante Troco. El .vj. Por vn valle d[e] trist[ura]. El .vij. de Amadis. El .viij. Mis arreos son. El noueno de Nuño vero Nuño vero (Arthur L.-F. Askins e Víctor Infantes, Suplemento al Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI) de Antonio Rodríguez-Moñino, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2014).

 

Manuscrito

CMasson: Chansonnier Masson, ms. Masson 56, Paris, École Nationale Supérieure de Beaux-Arts, fol. 67(Dumanoir, Virginie (ed), Romancero cortés manuscrito, coord. Josep Lluís Martos, Alicante, Universitat d´Alacant («Cancionero, Romancero e Imprenta», 4), 2021, p. 351).

  • Incipit
Não
Não
0312 - Moriana y Galván

mi cama las duras peñas, | mi dormir siempre velare

Moriana en el Castillo | juega con Moro Galuane

Moriana en el castillo | juega con el Moro Galuane (FE1601; FE1626)

Moriana en vn castillo | juega con moro Galuane (SR1561, SR1578, SR1658; PCracovia)

Moriana en vn castillo | juega con el moro Galuan (SR1587, SR1602, SR1673)

Livros

SR1561: Silua de varios Romances. Agora nueuamente recopilados, los mejores romances de los tres libros de la Silua, y añadidas ciertas caciones y chistes nueuos. Impresso en Barcelona en casa de Iayme Cortey. 1561, fol. 177v.

SR1578: Silva de varios romances recopilados, y con diligencia escogidos los mejores Romances de los tres libros de la Silua. Y agora nueuamente añadidos cinco Romãces de la armada de la Liga y quatro de la sentencia de don Albaro de Luna, vno del cerco de Malta, otro de la mañana de sant Iuan, otro mira Nero de Tarpeya, y otros muchos. Vẽdense en Barcelona en casa de Ioan Cortey mercader de libros. Año, 1578, fol. 164r.

Silva de varios romances recopilados, y con diligencia escogidos los mejores Romances de los tres libros de la Silua. Y agora nueuamente añadidos cinco Romances de la armada de la Liga, y quatro de la sentencia de don Albaro de Luna, vno del cerco de Malta, otro de la mañana de sant Iuan, otro mira Nero de Tarpeya, y otros muchos. Vendẽse en Barcelona en casa đ Ioan Pau Manescal, fol. 150r [1582].

SR1587: Silva de varios romances recopilados, y con diligencia escogidos los mejores Romãces de los tres libros de la Silua. Y agora nueuamente añadidos cinco Romances de la armada de la Liga, y quatro de la sentẽcia de don Albaro de Luna, vno del cerco de Malta, otro de la mañana de sant Iuan, otro mira Nero de Tarpeya y otros muchos. Impressa en Barcelona en casa de Hubert Gotard. Año. 1587. A costa de Onofre Gori, fol. 150r.

SR1602: Silva de varios Romances. Agora de nvevo recopilados, los mejores Romances de los tres libros de la Sylua, y añadidos los de la Liga, Y en esta vltima impression van añadidos, el de la muerte del Rey, y el despedimiento y embarcacion de la Infanta doña Isabel de la Paz Archiduquessa de Austria. Con licencia. Impressa en Barcelona, en la Emprenta de Gabriel Graells, y Giraldo Dotil, Año 1602. A costa de Geronimo Aleu, Librero, fol. 132v.

Sylva de varios Romances. Agora de nvevo recopilados, los mejores Romances de los tres Libros de la Sylua, y añadidos los de la Liga. Y en esta vltima Impression van añadidos, el de la muerte del Rey, y el despedimiento y desembarcacion de la Infanta doña Isabel de la Paz Archiduquessa de Austria. Compuesto por Iuan Tiarte Con licencia. Impressa en Barcelona, en casa Sabastiã de Cormellas, al Call. Año 1611 (reproduz a edição de 1602).

Sylva de varios romances. Agora nueuamente recopilados los mejores Romances de los tres libro [sic] de la Sylua, y añadidos los de la Liga, con ciertas canciones, y chistes nueuos. Con licencia impressa en Caragoça, Por Iuan de Larumbe. 1617 (reproduz a versão deste romance estampada na edição de 1602).

Sylva de varios romances. Agora nueuamente recopilados los mejores Romances de los tres libros de la Sylua con ciertas Canciones y Chistes nueuos Con licencia. En Zaragoça, por los herederos de Pedro Verges, Año 1657 (reproduz a versão deste romance estampada na edição de 1602).

SR1658: Sylva de varios romances. Agora nueuamẽte recopilados los mejores Romãces de los tres libros de la Sylua, con ciertas canciones, y chistes nueuos. Con licencia. En Zaragoça, Por Diego Dormer, año 1658, fol. 128r.

SR1673: Silva de varios romances. Aora nuevamente recopilados por graves Autores, de los tres libros de la Silva, con ciertas canciones, y chistes nuevos. Con licencia. En Zaragoça, Por los herederos de Pedro Lanaja, Impressores del Reyno de Aragon, y de la Vniversidad. Año 1673, fol. 128r.

Cancionero llamado Flor de Enamorados, sacado de diuersos auctores agora nueuamente por muy linda orden copilado. Impresso en Barcelona en casa de Claudi Bornat. 1562, fol. 56r.

FE1601: Cancionero, llamado Flor de Enamorados, sacado de diversos Autores, agora nueuamente por muy lindo orden y estilo copilado. Por Iuan de Linares. Con licencia del Ordinario: En Barcelona en casa Sebastian de Cormellas - Al Call. Año de 1601, fol. 56r.

Cancionero, llamado Flor de Enamorados, sacado de diuersos Autores, agora nueuemente por muy lindo orden y estilo copilado. Por Iuan de Linares. Con licencia del Ordinario, Impresso en Barcelona, en casa Sebastian de Cormellas al Call, Año, 1608 Vendense en la mesma Emprenta.

Cancionero, llamado Flor de Enamorados, sacado de diuersos Autores, agora nueuamente por muy lindo orden y estilo copilado. Por Iuan de Linares. Con Licencia del Ordinario. Impresso en Barcelona, en casa Sebastian de Cormellas al Call, Año, 1612. Vendese en la mesma Emprenta.

FE1626: Cancionero, llamado Flor de Enamorados. Sacado de diuersos Autores, agora nueuamente por muy lindo orden y estilo recopilado. Por Iuan de Linares. Con Licencia del Ordinario En Barcelona por Lorenço Deu, delante el Palacio del Rey, Año 1626. Vendese en la mesma Emprenta, fol. 52r.

[Cancionero llamado Flor de Enamorados, sacado de diversos autores, ahora... copilado por Juan de Linares. Barcelona, Imprenta administrada por Sebastian de Cormellas, 1645].

Cancionero, llamado Flor de Enamorados, sacado de diversos Autores, agora nueuamente por muy lindo orden y estilo copilado. Por Iuan de Linares. 12. Con licencia: En Barcelona, en la Emprenta de Matevard, administrada por Martin Gelabert, Año 1681. A costa de Iacinto Ascona y Iuan Torre sanchez Libreros.

Rosa de Amores. Primera parte de Romances de Joan Timoneda, que tratan diuersos, y muchos casos de amores. Dirigidos al discreto Lector. Impressos con Licencia. Año. 1573. Venden se en casa de Joan Timoneda, fol. vr (Joan Timoneda, Rosas de romances. I. Rosa de amores. Rosa gentil, edición facsímil, estudio de Vicenç Beltran, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México,  Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2018).

Rosa de Amores. Primera parte de Romances de Ioan Timoneda que tratan diuersos y muchos casos de amores. Dirigidos al discreto Lector. Con licencia. Impressos, año de 1574 (reproduz a versão deste romance estampada na edição de 1573).

 

Folheto de cordel

PCracovia: Aqui se contienẽ doze Romances de amores muy sentidos, El. j. Pyramo y Tisbe. El. ij. de Policena. El. iij. de Eneas. El. iiij. del conde Lõbardo. El. v. đ don Rodrigo. Y del infante Troco. Y de Moriana. Y de Leandro, para cantar y tañer con vihuela (María Cruz García de Enterría (ed.), Pliegos poéticos españoles de la Biblioteca Universitaria de Cracovia, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1975, n.º 14).

  • Zona Intermédia
Não
Sim