Engaste

aquella bella malmaridada

Aquela bela mal-maridada

Art. Mays vos digo, que não me pezaria verlhe paſſear a carreira: porque me ſatisfaz o que vejo, ella me parece hũa bella dama, & deſenfadadiça para toda honeſta conuerſação. Ger. Muyto vos engolfays nas eſperanças, olhay em que o tendes, que nada ſe eſperou que ſe alcance ſem muyto cuſto: aquella bella malmaridada não ſe toma com fita vermelha

Vasconcelos, Jorge Ferreira de, Comédia Aulegrafia, Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI, www.cet-e-quinhentos.com [14/02/2021].

Artur    Mais vos digo que não me pesaria ver-lhe passear a carreira, porque me satisfaz o que vejo. Ela me parece ũa bela dama e desenfadadiça para toda honesta conversação. | Germínio   Muito vos engolfais nas esperanças, olhai em que o tendes, que nada se esperou que se alcance sem muito custo. Aquela bela mal-maridada não se toma com fita vermelha

  • Português

Vasconcelos, Carolina Michaëlis de, “Estudos sobre o Romanceiro peninsular. Romances velhos em Portugal”, Cultura española, X, 1908, p. 495.

Autoria
Jorge Ferreira de Vasconcelos
  • Identificada
1515
1585
  • XVI
Composição ou secção quadro

Comédia Aulegrafia

[Grasydel] Ora se he possiuel acabar hũa molher consigo tanto

Dramático
  • Português
Não
  • Paródica
Obra

Comedia Avlegrafia: Feita por Iorge Ferreira de VasconcellosAgora novamente impressa à custa de Dom Antonio de Noronha. Dirigida ao Marquez de Alemquer, Duque de Francauilla, do Conselho do Estado de sua Magestade, Visorrey, & Capitão General destes Reynos de Portugal. Com todas as licenças necessarias. Em Lisboa. Por Pedro Craesbeeck. Anno 1619, fols. 45v-46r.

  • Dramático
  • Português

Esta obra encontra-se disponível na coleção digital da Biblioteca Nacional de Portugal, http://purl.pt/356 [14/02/2021].

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.

0281 - La bella malmaridada

La bella mal maridada | de las lindas que yo vi

La bella mal maridada | de las mas lindas que vi (CGON1554; CG1557; CG1573; NDPS-271; NDPS-712; LMV1547)

La bella malmaridada | de las mas lindas que yo vi (PPragaI; PPragaII; ROM1; CBL; CMP)

La bella mal maridada | de las lindas que yo vi

La bella mal maridada | de las mas lindas que vi (CGON1554; CG1557; CG1573; NDPS-271; NDPS-712; LMV1547)

La bella malmaridada | de las mas lindas que yo vi (PPragaI; PPragaII; ROM1; CBL; CMP)

 

Livros

Romances Nueuamente sacados de historias antiguas de la cronica de España compuestos por Lorenço de Sepulueda. Añadiose el Romance de la conquista de la ciudad de Africa en Berueria, en el año M.D.L. y otros diuersos, como por la Tabla parece. En Anuers, En casa de Iuan Steelsio. 1551, fol. 258r (Romances nuevamente sacados de historias antiguas de la crónica de España compuestos por Lorenzo de Sepúlveda, edición facsímil, introducción de Alejandro Higashi, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2018).

Cancionero de Romances nueuamente sacados de historias antiguas de la Cronica de España, de diuersos acaescimientos, conforme a la verdadera recopilacion que mando hazer el Serenissimo Rey don Alfonso el sabio, hasta ahora nunca vistos. Compuestos por Lorenzo de Sepulueda, uezino de Seuilla. Impressos con licẽcia en Medina del Campo, por Francisco del Canto. A costa de Benito Boyer mercader de libros. 1576, fol. 263v.

Romances nvevamente sacados de historias antiguas de la cronica de España compuestos por Lorenço de Sepulueda. Añadiose el Romance de la conquista de la ciudad de Africa en Berueria, en el Año M.D.L. y otros diuersos, como por la Tabla parece. En Anuers, En casa de Pedro Bellero. 1580, fol. 238r.

CGON1554: Cancionero general de obras nueuas nunca hasta ahora impressas. Assi por ell arte Española, como por la Toscana. Y esta primera es el Triumpho de la muerte traduzido por don Iuan de Coloma Impresso Año. 1554, fol. xvr [glosa] (Cancionero general de obras nueuas nunca hasta ahora impressas [...] in L' Espagne au XVIe et au XVIIe siècle, documents historiques et littéraires publiés et annotés par Alfred Morel-Fatio, Heilbronn, Henninger Frères, Libraires-Éditeurs, 1878).

[Cancionero de obras diversas recopilado por Velazquez de Avila o Velazquez de Mondragon] [glosa] (Cancionero gotico de Velazquez de Avila fielmente reimpreso del unico ejemplar con un prologo de Antonio Rodríguez-Moñino, Valencia, Editorial Castalia, 1951).

CG1557: Cancionero general: qve contiene mvchas obras de diuersos autores antiguos, con algunas cosas nueuas de modernos, de nueuo corregido y impresso. En Anvers, En casa de Martin Nucio, à la enseña de las dos Cigueñas. 1557. Con Priuilegio del Rey, fol. cccxcjv.

CG1573: Cancionero general: qve contiene mvchas obras de Diuersos Autores antiguos, con algunas cosas nueuas de modernos, de nueuo corregido y impresso. En Anvers. En casa de Philippo Nucio, à la enseña de las dos Cigueñas. Año 1573. Con Priuilegio del Rey, fol. ccclxxvr.

 

Livros de música (ver "Testemunhos musicais do romance")

Los seys libros del Delphin de musica de cifras para tañer Vihuela. Hechos por Luys de Narbaez. Dirigidos al muy Illustre Señor/el Señor don Francisco delos [sic] Couos/ Comẽdador mayor de Leon/Adelantado de Caçorla/Señor de Sauiote/y del Cõsejo del estado de su Magestad Cesarea.etc. y este primer libro tracta delos [sic] ocho tonos para tañer por diuersas partes en Vihuela. 1538. Con preuilegio Imperial para Castilla y Aragon y Valẽcia y Cataluña por diez años, fol. lxxvijr.

LMV1547: Libro de mvsica de vihvela, intitvlado Silva de sirenas. En el qual se hallara toda diuersidad de musica. Compuesto por Enrriz de Valderrauano. Dirigido al Illustrissimo señor don Francisco de Çuñiga Cõde de Miranda. Señor de las casas de Auellaneda y Baçan,&c, Con Privilegio Imperial, fol. XXVIv [Madrid, 1547].

 

Folhetos de cordel

Egloga fecha por diego de guadalupe. dios te salue aca  hazeys. d.  prouar se os ha a sollar. In fine esta vn villancico. aquillotrate carillo. It. vna canciō. al dolor de mi cuydado. glossa eiusd. o señor crucificado. It. vn romãce. en los tiẽpos  me vi. It. outro de Ju.º de çamora. la bella mal maridada. It. Otro. de frãcia salio la niña. It. vna deshecha. plega a dios  alguno ameys. It. vn romãce  se intitula. A la china gala la gala chinela. damas cortesanas. est in 4.º 2. col. Costo en medina del cãpo. 5 mrs. a 21. de nouiembre. de 1524 (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 240).

NDPS-271: Romances nueuamẽte cõpuestos por Andres Lopez (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 271).

[Cancionero.] [glosa] (Juan de Molina, Cancionero (Salamanca, 1527), Valencia, Castalia, 1952).

[Cancionero gótico de Velázquez de Ávila.] [glosa] (Pliegos poéticos góticos de la Biblioteca Nacional de Madrid, V, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1961, n.º 180).

Aqui comienzan quatro romances, y este primero dize: Cautiuáronme los moros, y otro, De la bella mal maridada, y otro de Caminando por mis males, con vn villancico (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 677).

Aqui comiençan tres Romances glosados y este primero dize Desamada siempre seas. Y otro a la Bella mal maridada. Y otro Caminando por mis males con vn Villancico. Y vn romance (Pliegos poéticos góticos de la Biblioteca Nacional de Madrid, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1957, n.º 43).

PPragaI: Aqui comiençan tres romãces glosados y este primero dize Desamada siempre seas. Y otro a la Bella mal maridada. Y otro Caminãdo por mis males con vn Villancico. Y vn romance (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, II, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 63).

PPragaII: Aqui comiençan. iij. Romances glosados. Y este mero dize. Catiuarõ me los moros. Y otro / La bella mal maridada Y otro: caminãdo por mis males. Cõ vn villãcico (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, II, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 58).

ROM1: Aqui comiençan. iij. Romances Glosados. y este primero dize. Catiuaron me los Moros. y otro / a la Bella mal maridada. y otro. Caminando por mis males. Con un Villancico (Giuseppe Di Stefano (ed.), Romancero I (c. 1421-1520), Würzburg-Madrid, Clásicos Hispánicos, 2017, n.º 94).

NDPS-712: Aqvi se cotienẽ diuersos romances ꞇ tonadas muy lindas y propias para cãtar (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 712).

Aqui se cõtienen dos romances glosados y tres canciones. Este primero es đ la bella mal maridada. Y otro de catiuaronme los moros. Y vna cancion  dize. Salgan las palabras mias Y otra. Las tristes lagrimas mias: Y otra. Si en las tierras do nasci. todas glosadas (Arthur L.-F. Askins (ed.), Pliegos poéticos españoles de The British Library, Londres (Siglo XVI), Madrid, Joyas Bibliográficas, 1989, n.º 55).

Coplas ẽ español de la bella mal maridada. La bella mal maridada. D. sera triste para mj. es ẽ. 4.º 2. col. costo ẽ tarrago.ª m.º din.º por ag.º de 1513 (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 804).

  

Manuscritos

CBL: Cancionero da British Library, British Library, Londres, ms. Add. 10431 [92v] [glosa].

CMP: Cancionero musical de PalacioReal Biblioteca, Madrid, ms. II-1335, fol. cxxxvjr (Asenjo Barbieri (ed.), Cancionero musical de los siglos XV y XVI, Madrid, Tipografía de los Huérfanos, 1890).

  • Incipit
Não
Sim