Los seys libros del Delphin de musica de cifras para tañer Vihuela. Hechos por Luys de Narbaez. Dirigidos al muy Illustre Señor/el Señor don Francisco delos [sic] Couos/ Comẽdador mayor de Leon/Adelantado de Caçorla/Señor de Sauiote/y del Cõsejo del estado de su Magestad Cesarea.etc. y este primer libro tracta delos [sic] ocho tonos para tañer por diuersas partes en Vihuela. 1538. Con preuilegio Imperial para Castilla y Aragon y Valẽcia y Cataluña por diez años, fol. lxxvijr.
RISM: E-Mn R/09741
LA bella malmaridaꝺa | ꝺe las linꝺas que yo vi | Acuerda te quan amada | ſeñoꝛa fuiſte de mi
Enla quinta en el tercer traſte eſta la claue ꝺe fefaut. | Enla tercera en el ṗmer traſte es la claue ꝺe ceſolfaut [fol. lxxvijr].
Pujol, Emilio (ed.), Luys de Narváez. Los seys libros del Delphin de música de cifra para tañer vihuela, Barcelona, Consejo Superior de Investigaciones Científicas/Instituto Español de Musicologia, 1945, pp. 77-78.
Covey, Mark David, A Historical and Performance Companion to the Art Song of the 16th Century Spanish Vihuelistas With Texts and Translations, Santa Barbara, University of California, 2015.
Frenk Alatorre, Margit, "Refranes cantados y cantares proverbializados", Nueva Revista de Filología Hispánica, Ano 15, n.os 1/2, 1961, pp. 155-168.
Gómez Muntané, María del Carmen (ed.), Historia de la música en España e Hispanoamérica: de los Reyes Católicos a Felipe II, vol. 2, Madrid, Fondo de Cultura Económica, 2012.
Pastor Comin, Juan José, "Música y Literatura: la senda retórica. Hacia una nueva consideración de la música en Cervantes", Revista de Musicología, vol. 27, n.º 2, 2004, pp. 1190-1198.
Pujol, Emilio (ed.), Luys de Narváez. Los seys libros del Delphin de música de cifra para tañer vihuela, Barcelona, Consejo Superior de Investigaciones Científicas/Instituto Español de Musicologia, 1945, pp. 42-51.
Rey, Pepe, "El Delfín de Narváez, entre dos aguas", Hispanica Lyra, n.º 26, noviembre 2020, pp. 21-25.
Varcárcel Rivera, Carmen, La realización y transmisión musical de la poesía en el Renacimiento español (Dissertação de Doutoramento), Madrid, Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid, 1994.
Books of Hispanic Polyphony
1. A transcrição moderna da melodia foi feita segundo as normas constantes nos critérios editoriais do catálogo musical RELIT-Rom.
2. O sistema de notação utilizado por Enríquez de Valderrábano é o mesmo utilizado por Diego Pisador e Luis de Narváez.
3. As barras verticais usadas na presente transcrição reproduzem a grafia original do tactus e não devem ser confundidas com as modernas barras de compasso, de acordo com os critérios editoriais deste catálogo.
4. Por norma e salvo indicação em contrário de Narváez, o autor usa a vihuela afinada em lá. Assim sendo, utilizou-se neste caso a afinação comum para a transcrição:
5. Muito embora os versos "Luʒeꝛo reſplandeçiente | tiñebla de mis plaʒeres | coꝛona de las mugeres | gloria del siglo pꝛesente | estremada y ecelente | sobꝛe todas quãtas vi | estremada y ecelente | ſobꝛe todas quãtas vi" não façam parte do romance, incluímos o fac-símile do fólio lxxviijr onde figuram apenas essas fórmulas, assim como as contemplamos no campo Transcrição moderna da melodia, mas não os transcrevemos no desginado campo Verso(s) musicados do romance.
6. Compare-se com a versão de Enríquez de Valderrábano e com a versão de Gabriel Mena.