Libro de mvsica de vihvela, intitvlado Silva de sirenas. En el qual se hallara toda diuersidad de musica. Compuesto por Enrriz de Valderrauano. Dirigido al Illustrissimo señor don Francisco de Çuñiga Cõde de Miranda. Señor de las casas de Auellaneda y Baçan,&c, Con Privilegio Imperial [Madrid, 1547], fol. XXVIv.
RISM: E-Mn R/14018
La bella malmaridada | de las mas lindas que vi | acuerda te quan amada | ſeñora fuiſte de mi
Segundo grado [fol. XXVIv]
Frenk Alatorre, Margit, "Refranes cantados y cantares proverbializados", Nueva Revista de Filología Hispánica, Ano 15, n.os 1/2, 1961, pp. 155-168.
Gómez Muntané, María del Carmen (ed.), Historia de la música en España e Hispanoamérica: de los Reyes Católicos a Felipe II, vol. 2, Madrid, Fondo de Cultura Económica, 2012.
Varcárcel Rivera, Carmen, La realización y transmisión musical de la poesía en el Renacimiento español (Dissertação de Doutoramento), Madrid, Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid, 1994.
Books of Hispanic Polyphony
1. A transcrição moderna da melodia foi feita segundo as normas constantes nos critérios editoriais do catálogo musical RELIT-Rom.
2. O sistema de notação utilizado por Enríquez de Valderrábano é o mesmo utilizado por Diego Pisador e Luis de Narváez.
3. As barras verticais usadas na presente transcrição reproduzem a grafia original do tactus e não devem ser confundidas com as modernas barras de compasso, de acordo com os critérios editoriais deste catálogo.
4. Por norma e salvo indicação em contrário de Valderrábano, o autor usa a vihuela afinada em lá. Assim sendo, utilizou-se neste caso a afinação comum para a transcrição:
5. Apesar de esta ser uma versão musicada de versos de um romance, Enríquez de Valderrábano identifica-a como sendo um vilancico ("villancico", fol. xxviv).
6. Compare-se com a versão de Luis de Narváez e com a versão de Gabriel Mena.