Engaste

ha que poꝛ voſſos amoꝛes | la mar paſſare ſenhoꝛa

Ah que por vossos amores | la mar pasaré, senhora

Ulinea. ¶ Tal fala ſey floꝛiana | que tomaras ꝺe a teres | flo. ſi que a lingoa caſtelhana | he nos homẽs ſoberana | τ muito mais nas molheres | vli. Ficate aqui Fleriʒel | andarteas trabalhando | fle. ſi quedo, mas ſoſpechãdo | ſer el trabajo cruel | ſegun lo  ando eſperando. | flo. poꝛ amoꝛ đ mi bꝛas floꝛes | que ao caſtelhano ja agoꝛa | lhe façais muytos fauores | po. ha que poꝛ voſſos amoꝛes | la mar paſſare ſenhoꝛa

Ulinea    Tal fala sei, Floriana, | que tomaras de a teres. | Floriana    Si, que a língua castelhana | é nos homens soberana | e muito mais nas molheres. || Ulinea    Fica-te aquí, Flerisel, | andar-te-ás trabalhando. | Flerisel    Sí, quedo, mas sospechando | ser el trabajo cruel | según lo que ando esperando. | Floriana    Por amor de mim, Brás Flores | que ao castelhano já agora | lhe façais muitos favores. | Pomareiro   Ah, que por vossos amores | la mar pasaré, senhora. 

  • Português
  • Espanhol

Ana Sirgado, "Os livros de música na transmissão do romanceiro antigo: o testemunho da literatura portuguesa do século XVI", VII Congresso Internacional do Romanceiro. Em homenagem a Giuseppe Di Stefano (IELT/NOVA FCSH - FRMP), CAN, Universidade NOVA de Lisboa, 10-12 de maio de 2023.

Autoria
Anónimo
Desconhecido
Desconhecido
  • XVI
Composição ou secção quadro

Auto dos Sátiros

Mordomo. Tanta gente se soporta

Dramático
  • Português
  • Espanhol

Anónimo, Auto dos Sátiros, Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI, www.cet-e-quinhentos.com [24/03/2023].

Sim
  • Paródica
Obra

Auto dos Sátiros

  • Dramático
  • Português
  • Espanhol

Esta obra foi impressa num folheto de cordel que se encontra à guarda da Biblioteca Nacional de Espanha, sob a cota R/3626.

Romance(s) de origem

Este grupo e os respetivos campos surgem replicados quando o verso de procedência do engaste é partilhado por vários romances.

0609 - Calaínos y Sevilla

por tus amores sebilla | passe yo la mar salada

por tus amores seuilla | yo passe la mar salada (3SR1551; PParis; PPraga)

-------- (LMV1547)

Ya caualga Calaynos | ala sombra de vna oliua

Ya caualga calaynos | a sombra de vna oliua (PParis; PPraga)

Ya caualga calaynos | a la sombra de vna verde oliua (LMV1547)

Livros

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte delos romances castellanos que fasta agora sean compuesto. En Enveres, En casa de Martin Nucio, fol. 92v (Cancionero de Romances impreso en Amberes sin año, edición facsimil con una introducción por R. Menéndez Pidal, Madrid, Junta para Ampliación de Estudios, Centro de Estudios Históricos, 1914).

Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances castellanos que fasta agora sean cõpuesto. Impreso acosta de Guillermo de Miles mercader de Libros. 1550, fol. xcvijr.

Cancionero de Romances en qve estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido emendado y añadido en muchas partes. En Enveres, En casa de Martin Nucio, 1550, fol. 91v (Cancionero de Romances de 1550, edición facsímil, estudio de Paloma Díaz–Mas, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Martin Nucio, a la enseña de las dos Cigueñas, 1555 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances en que estan recopilados la mayor parte de los Romances Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nueuamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. En Anvers, En casa de Philippo Nucio, 1568 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

Cancionero de Romances. En que estan recopilados a mayor parte delos Romãces Castellanos, que hasta agora se han compuesto. Nvevamente corregido, emendado, y añadido en muchas partes. Impresso com licencia del supremo Consejo, En Lisboa, En casa de Manuel de Lyra, 1581 (reproduz a edição de Martin Nucio, 1550).

3SR1551: Tercera Parte de la Silua de varios Romances. Lleua la misma orden que las otras. Impressa en Caragoça por Steuan. G. de Nagera. 1551, fol. cxxxiijv (Tercera parte de la Silua de varios Romances (Zaragoza, 1551), edición facsímil, estudio de Vicenç Beltran, coordinación de la edición de José J. Labrador Herraiz, México, Frente de Afirmación Hispanista, A. C., 2017).

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los doze Pares de Francia. Agora nueuamente corregidos, por Damian Lopez de Tortajada En Valencia Con licencia; en casa de los hered. de Chrysost. Garriz, Por Bernardo Nogues, junto al molino de Rouella, Año 1642. Vendense en la misma Imprenta, fol. 99r.

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los doze Pares de Francia. Aora nueuamente corregidos por Damian Lopez de Tortajada. En Valencia. En casa de los herederos de Chrysostomo Garriz, por Bernardo Noguès, junto al molino de Rouella, Año 1652, 99r (Floresta de varios romances (Valencia 1652), edición, estudio, bibliografía e índices por Antonio Rodríguez-Moñino, Madrid, Editorial Castalia, 1970).

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los Doze Pares de Francia. Agora nueuamente corregidas por Damian Lopez de Tortajada. Con licencia. En Madrid: Por Juan Garcia Infançon. Año de 1713, p. 204.

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los Doze Pares de Francia. Aora nveuamente corregidas por Damian Lopez de Tortajada. Con licencia: en Madrid. Año de 1726. A costa de Don Pedro Joseph Alonso de Padilla, Mercader de Libros, vive en la calle de Santo Thomàs junto al Contraste, donde se hallarà (o texto corresponde ao da edição de 1713).

Floresta de varios romances sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los Doze Pares de Francia. Aora nueuamente corregidos por Damian Lopez de Tortajada. Con Licencia: En Madrid. Año de 1728. En la Imprenta de Angel Pasqual Rubio, se hallarà en su casa en la calle del Correo (o texto corresponde ao da edição de 1713).

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los doze Pares de Francia. Agora nuevamente corregidas por Damian Lopez de Tortajada. Con Privilegio Real. Dado a Vicente Montes. En Valencia: En la Imprenta de Antonio Bordazar.

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los doce Pares de Francia. Agora nuevamente corregidas por Damian Lopez de Tortajada. Con Privilegio Real dado à Vicente Montes. En Valencia: En la Imprenta de Antonio Bordazar.

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los doze Pares de Francia. Agora nuevamente corregidos por Damian Lopez de Tortajada. En Valencia: En la Imprenta de Antonio Bordazar.

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los doze Pares de Francia. Ahora nuevamente corregidos por Damian Lopez de Tortajada. En Valencia: En la Imprenta de Antonio Bordazar.

Floresta de varios romances, sacados de las Historias antiguas de los hechos famosos de los doce Pares de Francia. Agora nuevamente corregidos por Damian Lopez de Tortajada. Con licencia: En Madrid. A costa de D. Pedro Joseph Alonso y Padilla, Librero de Camara del Rey nuestro Señor, se hallarà en su Imprenta, y Librería, calle de Santo Thomàs junto a el Contraste. Año de 1746 (o texto corresponde ao das edições valencianas).

Floresta de varios romances, sacados de las historias antiguas de los hechos famosos de los Doce Pares de Francia. Agora nueuamente corregidos por Damian Lopez de Tortajada. Con las Licencias necessarias. En Madrid: En la Oficina de Domingo Fernandez de Arrojo. Año de 1764. A expensas de D. Pedro Joseph Alonso y Padilla, Librero de Camara de S. M., p. 198.

 

Livro de música (ver "Testemunhos musicais do romance")

LMV1547: Libro de mvsica de vihvela, intitvlado Silva de sirenas. En el qual se hallara toda diuersidad de musica. Compuesto por Enrriq[ue]z de Valderrauano. Dirigido al Illustrissimo señor don Francisco de Çuñiga Cõde de Miranda. Señor de las casas de Auellaneda y Baçan,&c, Con Privilegio Imperial, Madrid, 1547, fol. XXVIr.

 

Folhetos de cordel

Romance del moro Calaynos / y de como requirio de amores a la Infanta Seuilla, y ella le demando en arras tres cabeças de los doze Pares. Y de como fue muerto por manos del esforçado don Roldan. Agora nueuamente compuesto por Martin Palomero / en este presente año. Impresso en Valencia junto al molino de Rouella en este presente año (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 421).

Romāce del moro calaynos de como reria de amores ala infanta Sebilla y ella le demando en arras tres cabeças de los doze pares (Arthur L.-F. Askins (ed.), Pliegos poéticos españoles de The British Library, Londres (Siglo XVI), Madrid, Joyas Bibliográficas, 1989, n.º 91).

PParis: Romāce ďl moro calaynos de como reria de amores a la infanta sibilla: y ella le ďmando en arras tres cabeças de los doze pares (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 1029).

PPraga: Romance del moro Calaynos de como requeria de amores a la infanta Sebilla y ella le demando en Arras tres cabecas de los doze pares (Pliegos poéticos españoles en la Universidad de Praga, I, Madrid, Joyas Bibliográficas, 1960, n.º 10).

Romance del moro Calaynos de como requeria de amores a la infanta Sebilla y ella le demādo en arras tres cabeças de los doze pares. cō otras coplas (Antonio Rodríguez-Moñino, Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (siglo XVI), edición corregida y actualizada por Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes, Madrid, Editorial Castalia, 1997, n.º 1031).

  • Zona Intermédia
Não
Não