Libro de mvsica de vihuela de mano. Intitulado El maestro. El qual trahe el mesmo estilo y orden que ṽn maestro traheria con vn discipulo principiante: mostrandole ordenadamente desde los principios toda cosa que podria ignorar para entender la presente obra. Compuesto por don Luys Milan. Dirigido al muy alto y muy poderoso y inuictissimo prĩcipe don Juban: por la gracia de dios rey de Portugal y de las yslas. Año 1535. Con priuilegio Real [numeração ms., p. 183].
Triſte eſtaua muy quexoſa | la triſte reyna troyana | en ver a ſus hijos muertos | y la ciudad aſſolada | y la linda policena | enel templo ꝺegollada | ſobꝛel ſepulcro ꝺe archiles | poꝛ pirrus ſacrificada | O traydoꝛ como pudiſte | en muger vengar tu ſaña | no baſto ſu hermoſura | contra tu cruel eſpada
Eſte romãce ſe ſigue ſe ha ꝺe tañer muy a eſpacio: y al ↄpas [sic] mayoꝛ ſe entiende vn bꝛeue euel [sic] cõpas como veys. y ꝺela manera eſta ſonado. el cãtoꝛ ha đ haʒer gargãta quãdo la vihuela no haʒe redobles. tres veʒes ſeha ꝺe tañer eſte romãce poꝛ que la letra ſe ha ꝺe leer en tres veʒes ꝺel pꝛincipio haſta la fin [numeração ms., p. 183].
Becker, Danièle, "Formes et usages en société des pièces chantées chez les vihuélistes du XVIe siècle", Música y literatura en la España de la Edad Media y del Renacimiento, Madrid, Casa de Velázquez, 2003, pp. 21-53.
Binkley, Thomas e Frenk Alatorre, Margit, Spanish romances of the sixteenth century, Bloomington, Indiana University Press, 1995, pp. 49-50.
Montserrat Figueras (voz), Hopkinson Smith (alaúde)
The Voice of Emotion, 2012 Alia Vox
Fonte: YouTube (domínio público)
Binkley, Thomas e Frenk Alatorre, Margit, Spanish romances of the sixteenth century, Bloomington, Indiana University Press, 1995.
1. A transcrição moderna da melodia foi feita segundo as normas constantes nos critérios editoriais do catálogo musical RELIT-Rom.
2. Esta peça, tal como todas as incluídas neste livro de música, é da autoria do próprio Luis de Milán, como o próprio indica no fólio sem numeração [numeração ms., p.1] do seu livro.