Sem dados. Por favor selecione parametros de busca.
|
|
|
Jorge Ferreira de Vasconcelos |
Car. Muyto pareceys vòs agora bilhafrão eſgalgado, que fez preza em grande trilhoada de negalhos de tripas, & eſcapoulhe das vnhas, de confiado, & faz furto no ar com vio, vio, porque vòs fazey conta que olhos que la vieron hir. Roc. Se foreys mays breue, teuereys graça, mas deueys lançar mão de ſacamolas, quiçà ſe vos dará melhor que a corteſania. |
|
0042 - Durandarte envía su corazón a Belerma |
|
|
Jorge Ferreira de Vasconcelos |
(Reg.) Senhor, ſenhor fazei pauſa, porque vos leua a corrente de voas prematicas ao pego de contemptus mundi, donde ſe ſais como outros que vejo empegados nelle, não auerà fateixas de Tiempo bueno, nem arrepique de Rey dom Sancho, Rey dom Sancho, no digas que no te lo digo, que vos tire a lume. |
|
N/A- Tiempo bueno, tiempo bueno |
|
|
Jorge Ferreira de Vasconcelos |
Car. Foylhe o demo deparar à madama Dorothea hum pagem de Germinio Soares em tal hora mingoada, que bebe os ventos por elle, ſem fazer mays comemoração do ſenhor Rocha: como couſa que nunca fora. Din. Ora virdes vòs a ſer mofino em amores, haueria pela mòr graça do mundo. Car. Poys bem lhe podemos cantar, para que pariſtes madre, vn hijo tan deſdichado. |
|
N/A- Descubrase mi pensamiento |
|
|
Jorge Pinto |
amo. Leuayme a ver voos danos | os. Vie eu io em algũs annos | ro. Cantarey ſe nio eſtriba | riberas de Duero arriba | caualgan los Samoranos | os. Tem ditos muy excelentes | rodrigo. ro. tiro por ambos | por ter em occupe os dentes | & ſegun dizen las gentes | la miſeria ſon entrambos. | os. Não ſou miſeria vilam | pois que tenho o coraçam | poſto em minha amada Edra |
|
0318 - Riberas de Duero arriba |
|
|
Jorge Pinto |
pai. Nam vos encubrais pois ſey | quem ſois muito em certeza. | cas. Fazerme trabalhador | quero sò em proua dar | de minha fee, & mais ſenhor | já ſabe erros damor | ſaõ dinos de perdoar | & por tambem conheço | a verdade de quem he | ſenhor cõ amor lhe peço | ſua filha ſe a mereço | & ſenão que ma nam de. |
|
0366 - Conde Claros preso |
|
|
Jorge Pinto |
ines. Dõde nace o querer bẽ | men. nace de pura affeyçam | ines. Quẽ vos die io. mẽ. ninguẽ | porque os olhos do vem | dam rebate no coraçam | ines. Por certo por ſabido | mereceys fauorecido | men O fauor de vos eſpero | ines. Nunca fuera caualhero | de damas tambem ſeruido | men. Io he dobrarme a ferida. | ines. Eu eſtou por vos perdida | men. E eu ſe vos tenho auſente | ando perdido antre a gente | nem mouro nem tenho vida. |
|
0530 - Lanzarote y el orgulloso |
|
|
Jorge Pinto |
fi. Virá boa, me. vem nacendo | pa. He milagre, me. eſtar ſea rindo | ¶ Das mais forẽ mais graues | fi. Eu queroa muito louçam | cõ eruas cheiros ſuaues | me. Farlheei que venhão aues | cantar nela ante menhã. | pai. Se aſi for ſera gentil | que o cãtar ninguen no enjeita | me. Pois cantarlheão alas mil | enel mes era de Abril | de Mayo antes de feita. |
|
0431 - Flérida y don Duardos |
|
|
Jorge Pinto |
me. Palrra como hũ papagayo | porem he bõ ſeruidor | pai. Acabay Meſtre chamaio | me. Ha caſtelhano, ca. ſenhor | me. Anday ca, & o mais dexayo | ca. Señor que manda de mi | ¶ Vem o Caſtelhano. | me. Chegay ao ſeñor ali | pai. Filha he muito bẽ deſpoſto | fi. He por certo, Me. & do roſto | delos mas lindos que yo vi. | Pois não lhe cay bẽ na trilha |
|
0281 - La bella malmaridada |
|
|
Jorge Pinto |
ro. Não termos nada foy dita | tal, amo. mãdarlhey por meſa | como que he pera jantar | diras que me vẽ buſcar | releua ro. eſtà Veneſa | de quẽ zomba he o zombar. | ¶ Nunca quando vẽtras nada. | amo. Vem sò pejar a pouſada | ro. Señor o jantar ſe ordene | que helo helo por do viene | el moro por la calçada. |
|
0045 - El moro que reta a Valencia |
|
|
Jorge da Silveira |
P vos feʒiſtes lembrar | a gentil mal mariꝺaꝺa | p vos auereys cantar | ꞇ vos ꝺeueys ꝺe char | tall erraꝺa. | Sem ventura ſoes naçida | ꞇ eu p vº conheçer | triſte hee já noſſa viꝺa | ꞇ ſeja jaa poys perꝺiꝺa | quereys ſer. |
|
0281 - La bella malmaridada |
|
|
Luís de Camões |
Achareis raƒeyro velho | que ʃe quer vender por galgo | diz o dinheiro he ƒidalgo, | que o ʃange todo he vermelho | ʃelle mais alto o diʃera | ee pellote puʃera | que o ʃeu ecco lhe reʃponda | que ʃu padre era de Ronda, | & ʃu madre de antequera. | E quer cubrir o ceo cuma joeyra. |
|
0443 - Cautivo del renegado |
|
|
Luís de Camões |
Nestas casas acharão continuamente muitos Cupidos valentes, dos quais suas alcunhas são Matadores, Matistas, Matarins, Matantes e outros nomes derivados destes, porque sempre os achareis com cascos e rodelas – cum gladiis et fustibus – como se Nosso Senhor houvesse de padecer outra vez. Confesso-vos que estes me fazem fazer o mesmo. Estes, na prática, dir-vos-ão que Sus arreos son las armas, | Su descanso es pelear. Mas sei-vos dizer que, se Na paz mostram coração, | Na guerra mostram as costas, | Porque... aqui torce a porca o rabo. |
|
0522 - Mis arreos son las armas |
|
|
Luís de Camões |
Da terra vos ʃei dizer que he mãy de vilões roins, & madraſta de homẽs honrados. Porque os que ʃe câ lanção a buʃcar dinheiro, ʃempre ʃe ʃoſtentão ʃobre a agoa com bexigas. Mas os que ʃua opinião deita, a las armas Mouriʃcote, como maré corpos mortos â praya. Porque ʃabei que antes que amadureção ʃe ʃecão. |
|
0060 - A las armas, Moriscote |
|
|
Luís de Camões |
Deixay a hum que ʃea bone, | diz logo de muito ʃengo | villas & cailhos tengo, | todos a mi mandar ʃone. | então eu que eou de molho, | com alagrima no olho, | e lo virar do en vez, | digolhe tu inʃanus es, | & por iʃʃo não to tolho. | Pois honra & porueito | não cabẽ num ʃaco. |
|
0123 - El conde Fernán González llamado a Cortes |
|
|
Luís de Camões |
Inƒormado diſto, veo a eſta terra Ioaõ Toʃcano, que como ʃe achaua em algũ maguſto de roƒiões verdadeiramente, que alli era ʃu comer las carnes crudas, ʃu beber la biua ʃangre. |
|
0151 - Gaiferos libera a Melisenda |
|
|
Luís de Camões |
A ƒuera a ƒuera Rodrigo, que eu ſe muito ƒor por eſte caminho, darei em ẽnƒadonho. Ainda que me parece ja me não liurarâ preuilegio de cidadão do Porto. |
|
0021 - Afuera, afuera Rodrigo |
|
|
Luís de Camões |
Ia ees que tomauão ea opinião de valẽtes âs coas crede que nunqua riberas del Duero arriba caualgarão Çamoranos, qué roncas de tal ʃoberbia entre ʃi ƒueʃʃen hablando, & quando vem ao eƒƒeito da obra ʃaluãoʃe com dizerem, que ʃe não podem ƒazer tamanhas duas couʃas como he prometer, & dar. |
|
0318 - Riberas de Duero arriba |
|
|
Luís de Camões |
Outros em cada treatro | por oƒƒicio lhe ouuireis | que ʃe mataran con tres | y lo miʃmo haran con quatro | prezaõʃe de dar repoſtas | com palauras bem compoſtas, | mas ʃe lhe meteis a mão | na paz moſtrão coração | na guerra moſtrão as coſtas, | Porque aqui troce a porca o rabo. |
|
0318 - Riberas de Duero arriba |
|
|
Luís de Camões |
San. Yo por cierto no lo entiẽdo, | Pero vna melecina | Le ede pedir, Dios queriendo, | Porque ando atribulado, | Y no ſè parte de mi | Con eſte nueuo cuidado, | Para vn ſayo esfatrapado, | Que me dizen ay alii | Fiſ. Ora enſilla, y nunca biua, | Pues ſufro tus deſatinos: | San. Señor paion no reciua, | Ya caualga Calainos | A la ſombra de vna oliua. |
|
0609 - Calaínos y Sevilla |
|
|
Luís de Camões |
Entra o moço embrulhado em hũa manta, & diz o Fiſico. | Fiſ. Di como vienes ai | Con la manta, y para que? | San. Yo ſeñor ſe lo dire: | Por venir preſto veſti | Lo que mas preſto alle, | Porque viendo que el me llama | Dormiendo yo ſin afan, | Saltè preſto de la cama, | Que parezco vn gauilan | Hermoſo como vna dama. |
|
0366 - Conde Claros preso |